Wednesday, July 14, 2010

Mind Your Language

Pertama kali gua ‘officially’ belajar bahasa Inggris tuh pas gua kelas 3 SD.... ikutan ngeles di salah satu tempat les ternama di kota Bandung. Abis dari situ, selain pelajaran di sekola, gua juga sering loncat2 tempat les, iseng2 ikut temen, atau cuma coba2 doang biar dapet temen baru. Gua tuh bersyukur banget that my parents realize the importance of learning English at an early stage…. Coba kalo sekarang baru disuruh belajar, ya susah lah! 

Selain pelajaran di sekola dan juga di tempat les, ada hal2 lain yang membantu gua untuk belajar Inggris. Dulu tuh mami gua sering rental video sinetron Singapore….. nah itu sinetron kan ngomongnya Mandarin, dan subtitlenya Inggris. Dua2nya gua gak ngerti, jadi gua hampir tiap kalimat nanya mami gua ”Ma, itu ngomong apa sih? Apa artinya?” Untung mami gua orangnya sabar, semuanya dijawab, padahal gue sih paling sebel tuh kalo lagi nonton seru ada orang yang nanya gitu hehehe. Lama2 karena gua udah sering nonton, jadi belajar banyak vocab juga dari situ tuh.

Terus juga mungkin karena pengaruh pergaulan, pas jaman2 SMP / SMA tuh temen2 maen gua pada dengernya lagu berbahasa Inggris, nontonnya film2 Hollywood (ya iya lah, masa Bollywood hahaha), nonton acara TV juga yang western2 gitu. Gue inget banget group main gua tuh punya yang namanya ”buku lagu”.... isinya lyrics2 lagu yang kita suka, ditulis rapi2, trus dihias2 gitu...... (i know, it sounds ridiculous now). Since dulu blom ada internet, ya kita dengerin lagunya berulang2 trus cari tau sendiri tuh lyricsnya apa.... hebat kan? Hehehe.....

Abis itu masuklah jaman internet....... di rumah gua mulai berlangganan internet pas koko gua pergi ke Amrik taon 1995. Untuk mempermudah komunikasi, ya kita langganan internet biar bisa email2an. Maklum jaman dulu blom ada msn dkk.... handphone aja blom ada bok!. Berkat si internet itu ya otomatis Inggris gua jadi lebih berkembang lagi. (emang bunga ya bisa ngembang? :P)

Then I left home for Singapore and the adventure continues..... pertama kali ikutan lecture, trus baca textbooknya yang banyak pake terms2 gak jelas yang blom pernah denger sebelomnya….. mau mati rasanya!!! Lecturernya tuh demen banget bilang “this is very simple….” Tiap kali dia bilang begitu, rasanya udah mau maju tonjokin muka dia rame2 hahahaha. But anyway I survived 4 years of torture there haha.

Trus gua juga sempet tinggal di Melbourne for 1 ½ years when I was pursuing my masters degree. Di sana orang2 ngomong Inggrisnya beda lagi….. so I become more appreciative of the different accents that people have.

Abis Melbourne, 我去北京学汉语….. dan ternyata di sana selain belajar Mandarin, Inggris gua juga further improve, since temen2 sekelas banyak bule, dan karena kita sama2 baru belajar Mandarin ya otomatis the common language is English……

Dan sekarang, gue kerja di regional office Asia Pacific. Di kerjaan gue yang ini gue tuh harus interact with 2 levels of people…… di satu sisi itu 15 negara di Asia Pacific, mulai dari Australia sampe India. Nah lu tau sendiri kan for most of the countries, English is not their primary language. Kadang2 gua kalo terima email atau report dari mereka harus cengo dulu beberapa saat, dibaca berulang2, baru deh ngerti apa maksudnya…. 
Apalagi kalo diajak ngomong di telpon…… puyeng puyeng dahhh..... @_@

On the other side, I have to deal with the other region’s people (for full story click here).

Nah, apakah inti dari semua cerita ini? Sebenernya sih gua tuh mau nulis tentang common spelling mistakes that people make in writing English...... bukannya gua sombong atau apa ya, tapi kan kalo nulisnya salah ntar malu sendiri loh….. kalo orang bule ngomong indo ngaco2 juga kita ketawain kan….. :P

Anyway, EHMMM!!! Perhatian anak2! Sekarang kita mulai pelajaran Bahasa Inggris bersama saya, Mister Stefan. 

Here are the top 4 most common spelling mistake that I see everyday :

1. Deadline – dateline 
Yang bener tuh deadline, yang artinya “the time by which something must be finished or submitted”. Dateline juga sebenernya ada, tapi artinya beda dan jarang banget dipake (“a line giving the place of origin and usually the date of a news dispatch or the like”) 

2. Getaway - gateaway - gateway
Ini sering dipake kalo orang lagi stress, trus bilang “I need a quick getaway!” (a place where one escapes for relaxation, vacation, etc., or a period of time for such recreation).
Gateaway is not a valid English word, and gateway means “an entrance or passage that may be closed by a gate”. Coincidentally, gedung tempat kerja gua sekarang namanya “The Gateway” hehehe.

3. Rollout - role out
Ini sih gua baru sering denger pas di kerjaan yang sekarang. Gue udah mention kan kerjaan gua tuh di regional office. Jadi tiap kali ada instruction dari global office, salah satu tugas kita tuh harus menyebarluaskan informasi ke 15 negara di Asia Pacific. Nah, rollout ini artinya “the introduction or inauguration of a new product or service, as by an advertising campaign, public announcement, or exhibition”. 
Cuma orang2 tuh suka salah tulis jadi roleout, which is an invalid word…… doesn’t exist in the dictionary. Yang satu ini sih boss gue yang orang UK aja sering salah..... apalagi kita2 ya??? :P

4. Eventhough - eventough
Nah kalo yang ini sih semua tau dong artinya? Bahasa Indonya sih “walaupun”. Common mistake ya kurang pake “H”, which again is an invalid word. Well, I do have to admit I still do make this mistake a lot :P

OK deh sekian dulu pelajaran kali ini. Waktunya pulaaaanggg! (ketauan deh ngeblog di kantor.... hihihi)

P.S : all definitions are taken from dictionary.com

1 comment:

  1. gue malah lebih sering keder sama cara ngomongnya orang sini...

    th jadi ff
    v jadi w...

    puyeng, hihihihihihi

    ReplyDelete